Forum » Showroom » [CHECK]Vertaalmachine site!

  1. Woutert

    Hey! Dat is lang geleden!

    Ik heb inmiddels een nieuwe site:

    http://www.w-tr.nl

    Je kan er woorden op vertalen of stukken tekst.

    Wat vinden jullie ervan?

    Gr



    Pentium 4 516 2.93GHz @ 4.24GHz stabiel (45% overklok).
    di 02-08-2011 om 09:33
Reacties (18)

Reageren
  1. Jesse

    Leuke, en simpele layout. Maar ik neem aan dat hij gewoon Google's vertaal-engine gebruikt?
    Wat zou voor gebruikers dan de meerwaarde zijn om naar jouw vertaalsite te gaan, in plaats van die van google?


    Jesse Sander (.nl)
    di 02-08-2011 om 09:57
  2. Woutert

    Niet iedereen (vooral oudere mensen) kennen googles translation



    Pentium 4 516 2.93GHz @ 4.24GHz stabiel (45% overklok).
    di 02-08-2011 om 10:57
  3. Leone

    Voordeel hiervan is ook dat het simpeler is opgebouwd dan Google translate, en dus zal het voor vele mensen makkelijker in gebruik zijn.

    di 02-08-2011 om 11:09
  4. Woutert

    Jaa precies dat bedoelde ik een beetje!

    Ik ga nog wel meer talen toevoegen, stuk of 50

    Volgende bericht op di. 02-08-2011 om 11:52:
    Wat vinden jullie van de domeinnaam? Die was eigenlijk voor een portfolio bedoeld (wouter -> w-tr)

    Ik zit er over te denken om een andere makkelijker te onthouden domein eraan te koppelen !



    Pentium 4 516 2.93GHz @ 4.24GHz stabiel (45% overklok).
    di 02-08-2011 om 11:51
  5. Sarvice

    ik blijf bij google translate



    Join the Army, see the world, meet interesting people - and kill them.
    di 02-08-2011 om 12:06
  6. Mwthomas

    Tjah,
    of dit nu gemakkelijker is dan Google translate lijkt me sterk. Ik vind het irritant doordat je niet onmiddellijk kan verwisselen van taal bv 'nl -> en' naar 'en->nl'.

    Lijkt me ook sterk dat hier veel tijd is ingestoken.
    Veel html fouten, geen doctype, niet xhtml valid,...
    Je gebruikt afbeeldingen om het woord 'Uw tekst:' en 'Vertaling' te tonen. Waardoor je site zwaarder is voor wat het maar is.
    Hier heb je trouwens geen enkele afbeelding nodig. Alles is te maken met css.
    Let ook eens op padding van tekst op je linkpartner pagina.

    Onderaan staan talen zonder hoofdletter.

    Als je op vertalen klikt wordt de tekst die je hebt getypt verwijderd (waarom?). Je kan geen lange tekst vertalen, als ik 3 paragrafen ingeef, krijg ik niets te zien & wordt mijn tekst verwijderd uit de textarea.

    Gebruik divs in de plaats van een tabel.

    di 02-08-2011 om 13:54
  7. Held001

    hij werkt niet eens goed

    di 02-08-2011 om 14:44
  8. Jesse

    Quote: leone

    Voordeel hiervan is ook dat het simpeler is opgebouwd dan Google translate, en dus zal het voor vele mensen makkelijker in gebruik zijn.


    Qua toegankelijkheid zal er weinig verschil zitten, vindt persoonlijk de website van google nog wat toegankelijker. (Qua layout-spacing op kleine schermen óf schermen met een lage resolutie zoals juist oudere gebruikers!)

    Verder wordt google toch wel als eerste geraadpleegd qua zoekresultaten. (Zoek op 'vertalen' -> meteen eerste resultaat)
    Een andere domeinnaam zou dus geen kwaad kunnen, want met w-tr zul je vrijwel geen knappe pagerankings krijgen.

    Sowieso lastig om tegenwoordig als vertaalmachine nog brood te verdienen, dankzij google is die markt zo goed als verzadigd. (Helemaal als je de engine van google zelf gebruikt..)

    Bewerkt door Jesse op di 02-08-2011 om 15:49
    Jesse Sander (.nl)
    di 02-08-2011 om 15:49
  9. Woutert

    Ik weet ook dat er veel html fouten inzitten, dat wordt allemaal nog bewerkt en gefixt. Daarvoor was dit topic ook niet!



    Pentium 4 516 2.93GHz @ 4.24GHz stabiel (45% overklok).
    di 02-08-2011 om 15:51
  10. Tim

    Wouter-Translate...

    di 02-08-2011 om 16:52
  11. Loller1

    Er zitten nogal veel fouten in voor een vertaalmachine. Persoonlijk snap ik het nut niet tegenover andere vertaalmachines. De lay-out vind ik ook een beetje fel.

    wo 03-08-2011 om 11:38
  12. L33tb0x

    Ziet er leuk uit, alleen de domein naam vind ik slecht. Alsof mensen denken aan vertalen bij het horen van w-tr wat staat voor wouter
    Ook is zitten er veel fouten in wat je nog wel zou moeten verbeteren.
    En je moet iets unieks bedenken, waardoor mensen liever naar jouw site gaan dan naar google vertalen of vertalen.nu!

    wo 03-08-2011 om 15:04
  13. Woutert

    Nou de fouten bladiebla komen de meeste mensen toch niet achter, die moeten gewoon snel wat vertalen!

    Ik heb een nieuwe domeinnaam: http://www.devertaalmachine.nl !



    Pentium 4 516 2.93GHz @ 4.24GHz stabiel (45% overklok).
    wo 03-08-2011 om 19:41
  14. Loller1

    Quote: woutert

    Nou de fouten bladiebla komen de meeste mensen toch niet achter, die moeten gewoon snel wat vertalen!

    Ik heb een nieuwe domeinnaam: http://www.devertaalmachine.nl !
    http://www.hetvertaalportaal.nl/ was ook nog vrij

    On: Spellingsfouten op een vertaalmachine? Dat zien mensen zeker!

    wo 03-08-2011 om 21:46
  15. Chielt

    Quote: mwthomas

    Tjah,
    of dit nu gemakkelijker is dan Google translate lijkt me sterk. Ik vind het irritant doordat je niet onmiddellijk kan verwisselen van taal bv 'nl -> en' naar 'en->nl'.

    Je kan geen lange tekst vertalen, als ik 3 paragrafen ingeef, krijg ik niets te zien & wordt mijn tekst verwijderd uit de textarea.


    eerste punt: Google stopt super veel geld in usability. Dat is niet voor niets. Dat budget zit niet in de vertaal machine van de TS.

    tweede punt: probeer maar eens een enter na een tekst te zetten. Dan werkt hij al niet meer.

    Verder kan je wel zeggen dat je "html fouten" nog weg gaat werken, maar je kan beter de layout van je site opnieuw bouwen. Je hebt nu een tabel van 1300px. Ik krijg horizontale scroll omdat het groter is dan mijn resolutie van 1280px. En dan is 1024 al helemaal te klein voor jouw site. Je moet meer in css gaan opbouwen. Ook je vertaling zit helemaal links tegen die scheidingslijn aan. Dat ziet er natuurlijk niet uit.

    do 04-08-2011 om 08:31
Reageren